シンガポールだけでなく、いろんなアジアの国々で、ちょっと笑える日本語を目にすることが多いです。
カタカナのつとしが入れ替わっているのはよくあります。
もっと深ーい不思議なものもいろいろと。
この表示を見た時も最初は間違ってるって思いました。
でもね、英語を読んでみると、ばっちり合ってます、これ書いたの日本語の達人ですね。
左側の写真は右のステッカーの下側、ゴキの絵と、タスケテ、シニソウという吹き出しです。
お友達曰く、この日の一番のツボだったそうです。
正しい日本語
コメントをどうぞ